上海民族党正与我们的朋友商量共同设立大翻译运动奖,拟由沪民党出资和推友捐助筹集至少两千美元作为奖金,以此向中国异议人士在社交网络Reddit发起的、令中国政府媒体环球时报恼羞成怒大张挞伐的大翻译运动致敬。
2022年2月24日俄罗斯悍然入侵独立主权国家乌克兰之后,中国异议人士在社交媒体发起大翻译运动,通过把中国政府和部分中国网民的极端言论和立场翻译成英语等多种西方国家语言,揭露中国政府和部分中国网民因俄罗斯入侵乌克兰事件所表现出来的亲俄、反美、反日、反西方、种族歧视等极端言论和立场。详情请参考维基百科“大翻译运动”条目。
我们认为网络大翻译运动意义重大,不仅仅是环球时报所指出的那么简单,专注恶意抹黑中国的恰恰是大翻译运动所翻译的汉语原文作者,包括中国政府和部分中国网民。同时我们也注意到近日有些网友指出,大翻译运动把普通中国网民的极端言论翻译后推向西方读者,有抹黑中国之嫌,主张大翻译应该专注中南海国师们的言论。
这才是大翻译运动的关键部分,即揭示了一部分普通中国人的极端言论和反西方情绪。中国官方乃至中南海国师战狼的政治立场和极端言论,西方政府和媒体以及普通西方民众并不陌生,外交部的几位战将在西方社交媒体舌战群雄的戏码多次上演,某些西方政府的把中共与中国人民分开正是基于这样的认知而制定的对华政策。然而,大翻译运动活生生地提醒他们,部分中国人民与中共的立场高度重合。对这样的结果,可能一些大翻译运动参与者自己也始料未及。
大翻译运动成员在接受媒体采访中谈到了自己这么做的初衷:“希望能够让更多国家的人明白,中国人并不是和中共大外宣当中的形象一样‘热情,好客,温良’,而是骄傲,自大,民粹主义兴盛,残忍,嗜血,毫无同情心的集合体”。
可以预言,反共的大一统中国主义者会转变支持大翻译运动的立场。而我们,应该理所当然地支持大翻译运动。